粤音正讀字彙(何文匯朱國藩)
DOI:
https://doi.org/10.24112/sinohumanitas.72363Abstract
LANGUAGE NOTE | Document text in Chinese only.
眾所周知,香港人的母語是粵語而非普通話,除了生陌的字詞外,對一般漢字的粵讀應該不會出岔子。但是,近數十年來,香港人在常用字的粵語讀音卻引起不少的爭議,原因在於社會流通的粵音讀法與字典所注的讀音往往各有所是,例如「鄺」字按黃錫凌《粵音韻彙》應讀為〔kwↄŋ〕(音曠),但現今大多數人都讀為〔kↄŋ〕(音抗),這是唇化聲母因後隨的圓唇元音ↄ而引起異化作用(dissimilation)的結果,即使是以「鄺」為姓氏的人也多半説自己姓〔kwↄŋ〕,很少人説〔kwↄŋ〕了。以粵語為主要溝通語言的敎育界和傳播界,也常常為這種情況困擾,有無所適從之嘆。社會不少人士認為這種「粵音誤讀」的情況已經很嚴重,亟需定出規範讀音。在這種情況下,自然產生對具指導性的粵音字典的需要;而何文匯與朱國藩所聯合編寫的《粵音正讀字彙》就是因應這種需要而出現的。(撮要取自內文首段)
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2000 人文中國學報
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The CC BY-NC 4.0 license permits use, distribution and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited and not used for commercial purposes. Copyright on any article is retained by the author(s) and the publisher(s).